|
|
发表于 2009-7-11 20:01:46
|
显示全部楼层
本帖最后由 junsoo 于 2009-7-11 20:07 编辑 ! F2 {' O$ X+ e0 F
8 e8 M) A+ F! r% F( u外院09年招生简章,没涉及具体书目; t% U$ c* K0 r# {
http://www2.ouc.edu.cn/yzb/UploadFiles/20081013145656230.doc( R) d- I, i7 p* d/ h
) y$ ~( E; R& ]& N' r08年复试要求中,涉及了点翻译参考书
1 M' {( b% l" D- G/ f翻译 " q' h. c4 |' R! m. s: O
《中式英语之鉴(The translator’s guide to Chinglish)》,(美)平卡姆 编著,外语教学与研究出版社2005年;9 a# O; g! F5 H1 _
《实用翻译教程》(英汉互译),冯庆华,上海外语教育出版社(或程度相当的大学本科英语专业翻译教材)。 第2本书只作翻译方法和技巧的参考,不涉及具体内容。
* K$ M* k3 `. S H; a
3 v7 Y, ~% R' s4 o$ a& U" K, A( ^8 T
8 v/ f% i2 H, H F) b另,去海大书店时,被推荐过张培基的散文选,某年考过上面篇目。$ K5 B8 N+ C$ [$ v
但近年没指定书目,主要侧重考察翻译能力吧。所以重在提升翻译能力,练手各类文章。这个SIMON师哥以前有贴说过。 / W% K% m+ s5 g( b( D
另,我建议可以看看星火英语TEM8的那本翻译书,感觉里面的小文章拿来练手不错。/ e+ n* }8 ~6 K
至于今年怎么考,要看新的招生简章。
7 z4 i2 s1 X& ^) w, ?以上个人经验,仅供参考,祝LZ成功。 |
|