|
个人简历 姓名:徐莉娜 性别:女 民族:汉 党派:中共党员(入党时间1978年10月)
, i: W9 Y6 {; W4 e) `技术职务 教授 硕士生导师& `+ D0 X! |3 j$ Q9 [
出生年月 1958年2月9日
5 b, l9 @- m+ X) ?) f$ ~4 x定职时间 1999年12月 (教授)
3 ^2 E4 s$ `; ]5 K0 n最后学历 1988年7月毕业于福建师范大学外语学院英语系 2 L- c0 n; X: ~$ |$ c
最高学位 硕士
, E* ?' j+ M! |4 @8 D0 t) ~* e- I6 A/ F工作单位 青岛大学外国语学院英语系
" p4 a! f; D/ }, D, ]! a研究方向 应用翻译理论、修辞学
3 H4 |( ^9 u7 y# X* g' M通讯地址 山东省青岛市徐州路77号,266071
9 C. {$ g2 o" ]- ?$ Y家庭电话 0532-85825323
$ Z) [' b- A- U7 C; G8 M6 S电子信箱 nayijing@yahoo.ca
3 j7 y& F/ \* m& A5 H% U2 P( B学术团体 语言比较研究会;山东省国外语言学;学会翻译学专业委员会(副会长)
+ _+ Q) Q& s2 t* \ G个人经历 主要研究方向,应用翻译理论研究和英语修辞学。在高校任教20余年。 2001年赴加拿大访问学进修。在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《现代外语》等国内权威核心期刊发表论文30余篇,编写、翻译、主编、参编作品20部,获得各级科研奖励9项,其中《试论翻译分析与批评的依据》一文2002年获得山东省优秀社科成果三等奖,“认知与翻译单位”一文2005年获得山东高等学校优秀成果二等奖。在研国家社科基金项目一项。5 Y0 j4 C4 D8 c% k; }+ C2 `! l
3 z. r9 v: o9 x1 w2 S
1976年7月-78年10月 山东省文登市米山公社插队,下乡知青。" i! M% z% T5 ~& D9 h4 _& P }. T! @
1978年10月-82年7月 山东省聊城师范学院英语系 ,获学士学位。
. Y1 Z ?. ]7 @: r8 I% o1982年7月-86年7月 任教于聊城师范学院外语系。
. A1 I H/ y* o; [, _# e1986年7月-88年7月 福建师范大学外语系研究生。
: c! d- ]5 w7 G P6 \$ u1988年7月-93年10月 任教于福建师范大学外语系,1989年晋升讲师。
) P; A0 H! N& E( e' c) p) L; h' s1993年10月-现在 任教于青岛大学外国语学院英语系。' f3 p' f: u& r/ a* f$ s3 c
1995年12月 于青岛大学 晋升副教授。
8 g- c" w }$ T6 i1 v1999年 12月 于青岛大学 破格晋升教授。
" T: s* B* j8 d# Q# H8 I$ s2001年7月-2002年7月 在加拿大多伦多大学研修(国家留学基金委访问学者)$ O. {6 I2 o) p1 y- c1 u
2004.12---现在 中国海洋大学外国语学院特聘硕士生导师。
7 T! K# d8 p4 ?: e6 [1 b" @ M科研成果 发表的主要论文:
2 ~4 Q9 ^2 J; e& i1. 从语义知觉看教学翻译与翻译教学的关系,《清华大学教育研究》,2006年10月20日(5),ISSN 1001-4519。
$ o% q# y0 R6 @7 d! t# a* X. L. ^(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)与清华大学外语系联合的国家社科基金项目《中国大学翻译教学:理念与实践》,(05BYY015)。9 |! x! ?1 x) U
2. 理据、约定和翻译的关系,《中国翻译》,2006年9月15日(5),ISSN 1000-873。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
* J: _; F) Z) G" c) z% ~- ^3. 增词译法的语义-句法路径,《语言认知与翻译研究》,外文出版社,$ S: d% X1 I& L7 ?) [' @) B; ?6 ~9 c
2005.10。(国际会议论文集)
3 p9 d3 M2 G1 H6 |% l" X4. 共性与个性:词类转译解释,《外语教学与研究》,2005/4。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
% P) D2 |3 n% O$ Z2 w# {( U5. 翻译中语言冗余与经济现象探析,《外语与外语教学》,2005/4。7 E$ f( \7 j! R5 ]5 {: Z
6. 认知与翻译单位,《中国翻译》,2004/6。(全国中文核心期刊CSSCI来7 p6 F4 v% l Q5 }$ H0 T. l
源期刊。)3 l- q: V6 }3 f" b
7. 翻译的形象思维过程探析,《上海科技翻译》,2004/1。' y2 V* V8 n: P3 `! L3 r6 \
8. 委婉语翻译的语用和语篇策略,《中国翻译》,2003/11。(全国中文心* P; n2 k5 c9 l5 X4 Q
期刊CSSCI来源期刊。) n: P b( ]$ P0 G3 A
9. 翻译中的内容及其载体的选择,《上海科技翻译》,2002/9。
0 f1 {' Z; V* n/ q/ t# Q! ] J10. 跨文化交际中的委婉语解读策略,《外语与外语教学》,2002/9。
3 w0 V6 |) p# x, z, J" \& a- E1 R2 [4 X11. 试论翻译分析与批评的依据,《外语教学与研究》,2001/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
- |2 `1 {, E0 ^7 t u) d12. 翻译中的衔接与连贯,《中国翻译》 2001/4。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。), p% k* ~8 ^/ B, R
13. 翻译测试的探讨,《论翻译教学》,商务印书馆,2001。
- J# p1 R+ i$ F+ x5 Y14. 语境与释义,《外语与外语教学》,2000/4。
t1 e, Q% W6 c3 C15. 常规关系在借代翻译研究中的应用,《上海科技翻译》,1999/11。
% D! y( S! ^* K5 E16. 隐喻语的翻译,《中国翻译》, 1999/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。) U% o; m. ~$ |1 H$ O( Q! g- R
17. 隐喻的审美取向与跨文化交际,《修辞学习》,1998/9。
/ ^& e- A( h# ]: Q9 q/ c8 M18. 中国翻译技巧的反思与展望,《中国科技翻译》,1998/8。
; ]/ a! }5 u6 d1 r0 N Y# B$ ~: l19. 翻译中的内化现象, 《上海科技翻译》,1998/8。
( X! Y+ L2 C+ `9 W20. Metaphor, Personification, Metonymy辨析《现代外语》,1996。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
+ P S2 T! Z6 J# \" ^& y {21. 关于本科生翻译测试的探讨,《中国翻译》, 1998/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)7 U, c$ v7 g) j9 d1 i' L
22. 关于本科生翻译教学的思考,《上海科技翻译》, 1997/2。
6 i# Q9 o) J$ R, d$ _23. Unit Noun 与汉语量词的比较与翻译,《中国科技翻译》,1997,/1。
5 ~: L, q: {* A" r& ~7 E24. 重复译法在英译汉中的应用,《上海科技翻译》, 1997/11。. X; j, P1 ?3 L, K4 L7 [
25. 英语屈折形式与语义增词,《中国翻译》, 1997/9。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
& F% _: h: ]1 t1 G( r% H5 N26. 英译汉中的逻辑因素与文化因素的外化,《中国翻译》,19973。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。): z! A, u% C6 r5 g D
27. 英译汉中的结构性增词——增词法系列研究,《英语语言与教学研究》,宇航出版社, 1996,12。
) x. ~" J5 B/ @ r28. 英译汉中引申依据初探,《中国翻译》,1996/7。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)9 Y! k0 V2 ~$ T2 l+ {9 g3 L
29. 也谈关于喻式“X is Y”的归属问题,《福建外语》,1991/1-2。' ]2 w* m' L/ s
30. 英语隐喻的翻译,《福建外语》,1990/3-4。, {3 g( P& `, _- a- y+ c8 H
* m2 V- l1 ~- V, b1 C# R: t! Q. N# w# K
其他出版物 译著、编著: ! F9 j1 e0 j" x/ ^2 g% D$ r
l 《勇者无畏—一杯安慰系列》,青岛出版社,2007,1,(第一译者)。0 [# o. |4 h: m
l 《英语美文—追求幸福》,青岛出版社,2007,1,(主编兼第一译者)。; b! g- V- `3 ~
l 《英语美文—新娘的女儿》,青岛出版社,2007,1,(主编兼第一译者)。& e% s* r1 D' T
l 《英语美文—感情的错位》,青岛出版社,2007,1,(译者)。
0 }/ W( H0 ]: M/ ol 《英语故事会——生命的奖牌》,青岛出版社,2007,1,(主编)
- u. ]' n! T5 e4 T! H" ]& H' ~: Ml 《英语故事会——会说话的企鹅》,青岛出版社,2007,1,(主编)5 b( p5 X# V( Z# J5 B, O) q
l 《英语故事会——追随梦想》,青岛出版社,2007,1,(主编)
: i9 x$ e% M( U1 W: Ul 《训犬小百科》,青岛出版社,2007,1,(第一译者)
. q+ o& Q0 l) @8 sl 《幼犬训练》,青岛出版社,2007,1,(第一译者); l$ s- Z) J c; l, I0 u, S
l 《纳粹德国的兴亡》(翻译),青岛出版社,2005,5,第一译者。
$ z( x7 v7 a, N0 ^. I' p (山东省2005年重点图书项目)
; E) Z2 w1 B" L: K' ]l 《日本帝国的兴衰》(翻译),青岛出版社,2005,5,第一译者。
/ T% o4 Z ]3 E& G! j$ Z (山东省2005年重点图书项目)* m. [! ^ W9 Q) ~- o" ?5 B
l 《没有传说的星座》(日译汉), 山东文艺出版社, 1997,第一译者;翻译部分:前十一章,十万字。, N* Q. y# N% M1 g# i0 p" n
l 《英国初级百科全书》(翻译), 青岛出版社,2003。
; J- c4 G. R7 j' ]) W, ql 《幽默笑话集锦》(编译),青岛出版社,2004。第一译者。
/ D8 B3 x2 t7 u# a3 Sl 《决胜职场细节》(编著)青岛出版社,2005,5第一编者。1 @" H9 t2 D7 X! n# J
l 《人体的奥秘》,青岛出版社,2006,1,第一译者。
5 I7 q; K9 ?8 b. O9 G6 C5 u2 {7 Yl 《译林短篇小说精选》,译林出版社,2002,5. (第 三译者)ISBN 7-80657-385-2.
* e6 j% ?& A2 I Al 《英语故事大王---抉择》,青岛出版社,2006,1,第一译者,ISSN 7-5436-3553-4.
1 n0 I( ^. Y, L! c5 I& `$ Rl 《英语故事大王---一报还一报》,青岛出版社,2006,1,第一译者,ISSN 7-5436-3550-X。
5 I3 S( U+ i: J! U8 @l 《托福出题规律与解题策略》, 青岛海洋大学出版社,1992.2。) O* g7 V( U- ^, {# s' r1 {# e s
教材:' d4 a; i1 r9 t) N6 ^
l 《公关交际英语》,青岛出版社,1996。H31/276, O8 \' {3 t. J$ l! w
参编词典:
9 X5 j+ X, p A( E) kl 《实用汉英词典》,青岛出版社,2004,5。( G. a+ g$ j. B& j2 n v8 a! s& M
l 《实用英汉词典》,青岛出版社,2004,5。
7 L4 e) o( H/ _$ h$ _- N& Kl 《现代简明成语大词典》,青岛出版社,2004,5。3 O: h2 o/ I4 Q1 N
短篇翻译:9 I: N! |; L; Z- @( k" g
l “母亲最后一次笑”,《译林》,2000,5转载于《读者》2001,1。
2 X+ f. J7 ~7 d. G' R) j+ N6 Q$ Bl “一枚硬币短篇小说” (短篇小说),《译林》译林出版社, 2001,2,转载于 《青年文摘》,2001,6。0 k& h+ b% d* Q' P! c
l “拨打000” (短篇小说),《译林》译林出版社, 2006年3月1日(2),ISSN 1001-1897。转载于《读者》2006,(4);《读者文摘》2006(4);《中外文苑》2006(第14期).3 J) ^+ [3 Z& a2 H+ P, p2 w
l 追求幸福(散文),《中国翻译》 翻译之友栏目,2001,4。. L& }" N7 ^/ q5 X
l 致命的安全屋(短篇小说)《百花园中外读点》,2006年10月,ISSN 1003-7810。# W0 K, T8 E9 `( k" y% d
l 他帮我掀起了面纱(散文),《今日女报》,第22版,20。
- b- i! b- V. h0 O R4 `/ g; Kl 中国的两张脸(诗),《青岛早报》,2002,9, 20(第2版)。
" Z/ F( D* M' h- i5 e) \% F l' l散文
5 A0 D: W$ h4 W$ H* N* P在研项目 l 《中国大学翻译教学:理念与实践》;国家社科基金项目(与清华大学外语系联合);起讫时间:200506—200706;项目号 05BYY015。(子项目第二负责人)" Y% w7 O5 U$ S5 X/ i1 Y9 K$ B! `
l 《专业英语翻译课教材、教法及测试研究》;青岛大学校级项目;起讫时间 200506-200612;项目号JY0545。(项目主持人)
+ M* s$ j1 O" {科研成果奖项 l “认知与翻译单位”2005年12月荣获山东高等学校优秀成果二等奖。1 P1 S( `: {1 s& y `9 \* [6 \7 Z
l “试论翻译分析与批评的依据”2002年12月荣获山东省社会科学优秀成果三等奖。) m, h, B! b1 t
l “翻译中的内容及其载体的选择”2003年9月荣获青岛市社会科学优秀成果三等奖。 {2 R& k: S! {
l “英语屈折形式与语义增词”1998年9月荣获青岛市社会科学优秀成果三等奖。6 t1 u! j J. w) j- O/ {- e
l “委婉语翻译的语用和语篇策略”2004年9月《中国翻译》,荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。
/ w' V, w' r9 Tl “英译汉中的逻辑因素与文化因素的外化”1998年9月荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。
& k q1 w3 q) u. [4 ^$ kl “Metaphor, Personification, Metonymy 辨析”1997年7月荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。
# d5 o9 ?6 N5 c8 ?8 \- |4 wl “隐喻语的特征与分类”2001年7月荣获青岛大学社会科学优秀成果三等奖。& I3 r( n) E( p5 T5 U
l 《决胜职场细节》荣获山东省高等学校学生教育与管理研究会优秀成果二等奖。" o; o& `' C7 [
其他奖项. n% x8 c! j: @4 f* N
1. 1999年荣获青岛大学文学院优秀教师奖。
6 n" u! f1 M7 A7 w2. 2000年荣获青岛大学文学院优秀教师奖。
5 _) K% j9 U) d3 N* o6 H" O3. 2003年荣获青岛大学优秀党员称号。
; _5 K6 @* ?2 t. O4. 2006年荣获青岛大学优秀教案奖。
2 ]. w& `; J. J) e& A: x6 B5 |9 s2 j0 _8 ^3 ~* t) ?
: I1 Z( W) h, k# m5 y( u j0 r
Subject: Fw: 关于2006年度社科研究统计年报工作的通知
/ ]' A2 x! p/ ^2 | 我系的帐号:yingyuxi! w+ F( z, r0 u [# J2 H
我系的密码:5901713
/ f* m7 Y" b# p4 v& d# k0 I网址:http://211.64.157.253:8080/school % t8 F5 |9 i0 D9 N3 j
Copyright© Social Science Administration Office.All Rights Reserved- w% k; ~7 W [! F
地址:青岛市浮山区香港东路23号 电话:5901076 传真:59010765 U8 K: c) s3 D6 q4 Y# i
网页维护:中国海洋大学文科处 电子邮箱:wkb1@mail.ouc.edu.cn; wkb2@mail.ouc.edu.cn |
|