|
发表于 2009-7-11 20:01:46
|
显示全部楼层
本帖最后由 junsoo 于 2009-7-11 20:07 编辑
( \% L3 I* ?- }$ S: _
- ]( u7 o, j m9 l- a外院09年招生简章,没涉及具体书目
6 E% U5 w5 i3 k3 s! Shttp://www2.ouc.edu.cn/yzb/UploadFiles/20081013145656230.doc6 y# e* i# R1 v! f' e
% y1 Z$ o! k5 g; C
08年复试要求中,涉及了点翻译参考书' N; G1 Q4 B$ s
翻译 ' {0 I/ ?/ o8 k% |% Y% r$ w
《中式英语之鉴(The translator’s guide to Chinglish)》,(美)平卡姆 编著,外语教学与研究出版社2005年;
; z2 ^' u, u$ z, ^$ R2 H O《实用翻译教程》(英汉互译),冯庆华,上海外语教育出版社(或程度相当的大学本科英语专业翻译教材)。 第2本书只作翻译方法和技巧的参考,不涉及具体内容。
8 }, f* ^) Y/ L7 Q5 t. D! e& O
0 A3 @7 K5 M! ^ U! j3 h0 S% w }& t$ i$ r/ W7 }' D
另,去海大书店时,被推荐过张培基的散文选,某年考过上面篇目。$ L b: n# n" m6 _/ m3 I
但近年没指定书目,主要侧重考察翻译能力吧。所以重在提升翻译能力,练手各类文章。这个SIMON师哥以前有贴说过。 ' x' H! v1 Y% H5 @1 L& Q
另,我建议可以看看星火英语TEM8的那本翻译书,感觉里面的小文章拿来练手不错。 \7 q8 l0 {# s# c
至于今年怎么考,要看新的招生简章。) e8 R$ k, d8 a2 J; X3 O- I' b
以上个人经验,仅供参考,祝LZ成功。 |
|